博凯佳音的团队由咨询前期、客服顾问与后期制作几部分构成。在整个交易流程中,咨询人员需要根据客户的需求匹配对应的声音类型,咨询人员的头脑就是一个立体的分类声音库,随时调出匹配的声音类别。这也正好解答了博凯佳音创立之初大多人的疑惑,既然客户和配音员都在网上,他们可以直接联系为什么需要配音机构的存在呢?正如我们买卖房屋,网络通畅时代,买家和卖家的确是可以直接沟通,也不乏这样的买卖平台,但是大多数用户仍然会选择机构服务的原因就在于高效的匹配,更质量的服务,更省事的沟通。因此,经济越发达,大家更需要垂直细分的服务,很多看起来可以自己解决的事,人们选择被服务,服务的行业、种类,在日渐地细化,博凯佳音便是在电子产业趋势、文化行业发展趋势的细分领域中创立发展的。 博凯佳音智能语音已从刚需场景的典型案例走向规模应用,已在教育、医疗、司法、金融等领域深度落地融合。沉稳大气的配音员
从2005年团队初创,博凯佳音就开始重视外籍配音团队的积累。专业的外籍人员译制团队,负责世界各国的语言工作室的平行链接以及发行单位的合作链接,和国内广电机构以及民间译制机构的多方位联系,让我们在民语译制领域得到很多的支持。我们是以中启文化录音棚为主要的本地译制队伍,我们的本地队伍涵盖语种非常全,解说类的译制制作基本由本地录音棚完成。另外一方面是组建国外专业配音员团队,而不是直接与海外译制工作室合作,在成本控制以及专业性方面都能较好的满足国内的需求。配音公司一旦涉及外语配音业务,那么,提供翻译校对、翻译、甚至多语种翻译也就顺理成章。外语优势博凯佳音是国内前批配音公司,也是比其他公司早提供外语服务的配音公司。不仅服务C端客户,也是很多配音同行的外语终端服务商。智能配音公司动画角色的声音如何塑造得符合观众预期,这是博凯佳音的配音演员反复琢磨,不断学习的根本。
博凯佳音对动画片配音演员的要求很高,会从几个方面着手,由于作品受众的特殊性,动画片配音与一般影视作品配音有着明显的区别:首先,配音员需要有非常饱满的情绪状态,根据故事的跌宕起伏,表现动画人物的喜怒哀乐,在不与角色性格的前提下,可以大胆创造你心目中的声音形象,表达上可以夸张但同时又要精雕细琢。动画片配音,还需要观察、收集生活中的各种声音,头脑中要有一个声音库。要能够抓住这些声音的特点,包括音色、音质、节奏、气息、人物性格等,甚至包括方言的用词和口头禅。这需要极强的感受力,保存在头脑中,在需要用到的时候用自己的声音“还魂”出来。这就非常考验配音演员们的自我修养和自我提升,除了先天声音优势还需要几年如一日的后天训练:扎实的基本功、气息的流畅、声音表达、音域越宽越好、音色变化越多越好。此外还需要生活的阅历:对生活多观察多揣摩多模仿多积累、多看案例模仿学习、接触不同文化,储备积累、对情绪、敏感度的培养等,这些都是博凯佳音对一个动画片配音演员的培养原则。
博凯佳音专业领域,专业人才优势:专业服务领域以影视、石油、化工、工程、机械、汽车、法律、通讯、出版、能源、电力、水利等50多个专业领域。多名**、教授,语言学家,工程师合作。翻译团队成员均来自母语翻译人员。如日语、韩语、泰语等。人员所属为当地科研院所、大学,部分为自由职业者,他们对翻译均拥有激情和执着。影视翻译:博凯佳音以音频制作为基础,后发展为集视频制作、电影电视译制为一体的综合文化传媒公司。近年来,中启文化参与了国内外众多电影电视的制片以及译制工作,在制作以及发行领域有独到的优势和资源。民语译制:博凯佳音参与的项目有:安多藏语的电影电视剧译制;云南德宏傣语、景颇语、载瓦语、西双版纳傣语、文山苗语、文山壮语、普洱拉祜语、傈僳语的电影电视剧;以及纪录片的译制,新疆维语的电影译制;藏语纪录片译制等。翻译案例:多年来,我们参与制作的外语译制项目有:上海禾浩文化的特摄剧《舞法天女》的日语译制;内蒙林业局动画片《寻找格尔斯》的英、法、俄、蒙语的译制;国际广播电台的罗马尼亚、波兰、乌克兰、尼泊尔的电影电视剧译;泰国、云南、老挝的电影电视剧译制等。 博凯佳音有大量民族语译制经验,并在寻求自身发展过程中,注重形成以民族语言为特色的中国配音风格!
广播剧和广播其实是分不开的,重要的是耳朵里的艺术,除了歌曲外,怎样让听广播的人留下一个声音印象才是比较大的荣耀。广播主持人都很轻松自在,而且像在你眼前和你聊天一样。广播剧也是这样,要求自然,声音不要僵硬,要柔软,声音特色突出,人物性格是通过声音表现的,也只有声音。这点要特别注意,其实其中的人物情感其实是你脑海中模拟出的伊甸园,或者是战场场面。自然流畅,突出性格是很主要的特点。也是风格化的声音魅力。配音员的专业演绎,再结合充足的想象空间,听众更容易入戏。配音演员通过声音表演塑造角色,不会因为演员长相不符合角色而受到争议,相比于视觉上,声音演绎更容易不负期望,很多小说作品中的人物都构造得特别完美,而相对来说,声音可以有不同的控制和变化,更容易达到受众期待的样子。 同时将国外的影视剧、动画片、纪录片翻译制作成汉语、少数民族语等在国内媒体播出。沉稳大气的配音员
配音员的语音特征也不容忽视。说话时吐字清晰,会感觉此人做事认真;出字困难,则感觉不善于表达。沉稳大气的配音员
广告片是为实现产品宣传效果而制作的。综观当前的广告配音,通过听配音,就能听出是什么样的一个人在说话,受众能借此想象说话者的身份、大致的年龄、性格、情绪和特别的话语特征。笔者根据人物感明确与否,将配音分为两类三种,即模糊的角色和明确的角色两类,而明确的角色又分大众明星和非大众明星的人物两种。配音员的吐字发声基本功有利于实现以上种类的艺术效果。 广告片是企业产品的宣传片,是企业产品形象和企业形象的体现。无论是何种企业,都追求其媒介形象和公众形象的正面性。广告片的人物,相对简单,人物和情境都较为概述,也没有什么戏剧变化,不需要多向的张力。因此,给此类人物配音,要力求神似。根据人物的动作、形象和说话时的表情,确定气息状态和吐字状态。广告配音作为一种特殊的语言艺术,在很大程度上依赖于创作者的语言功力。博凯佳音的配音员有着深厚的语音功底,能够驾驭多种类型的广告宣传片,为您的宣传片增添质感!沉稳大气的配音员
成都中启文化传媒有限公司是以提供配音为主的有限责任公司,中启文化是我国传媒、广电技术的研究和标准制定的重要参与者和贡献者。公司承担并建设完成传媒、广电多项重点项目,取得了明显的社会和经济效益。将凭借高精尖的系列产品与解决方案,加速推进全国传媒、广电产品竞争力的发展。